Второе правило волшебника, или Камень Слёз - Страница 264


К оглавлению

264

— Я знаю, Уоррен.

— Тогда зачем ты открыл им, что это пророчество — о тебе?

— Потому, что я действительно Фуэр грисса ост драука. Если потребуется, я убью любого, кто помешает мне снять ошейник. Я должен был честно предупредить их об угрозе. Чтобы не рисковали.

— Но только, прошу тебя, не причиняй зла Паше! — попросил Уоррен.

— Надеюсь, мне вообще никому не придется причинять зло, — кивнул Ричард. — Для меня ненавистно быть Фуэр грисса ост драука, но от этого я не перестаю быть им.

На глазах Уоррена появились слезы.

— Прошу тебя, не делай Паше ничего плохого.

— Уоррен, она мне самому симпатична. По-моему, она славная, хотя это, может, не сразу заметно, как ты сам говорил. Я убиваю, только чтобы защитить свою жизнь или жизни невинных людей. Не думаю, что Паша когда-нибудь даст мне повод. Но ты должен помнить: если я не ошибся и завеса действительно повреждена, на карту поставлено нечто большее, чем жизнь одного человека. Не важно — моя, твоя или ее.

Уоррен кивнул:

— Я понимаю. Я читал много пророчеств и постараюсь найти нужные сведения.

Ричард улыбнулся:

— Все будет хорошо, Уоррен. Ведь я — Искатель. Я никому не желаю зла.

— Искатель? Что это значит?

Ричард нажал на металлическую пластинку.

— А об этом я расскажу тебе потом.

Дверь открылась. Уоррен снова непонимающе уставился на Ричарда.

— Как же это у тебя получается?

Паша стояла перед ним, внешне спокойная, но видно было, что она сдерживает гнев.

— Ну, и что это значит? — спросила она.

— Мужской разговор, — пояснил Ричард.

— Что еще за «мужской разговор»?

— Я тут мучил Уоррена, чтобы заставить его рассказать про испытания болью. Ты ведь мне ничего не сказала. Или собиралась это сделать без предупреждения?

— Я таких вещей не делаю, Ричард, — ответила Паша. — Это могут делать только сестры.

— Почему же ты мне ничего не рассказала?

Слезы выступили у нее на глазах.

— Я не люблю, когда людям делают больно. Я не хотела пугать тебя, тем более что это может произойти очень не скоро. А ожидание боли часто страшнее, чем сама боль.

Ричард тяжело вздохнул:

— Что ж, это уважительная причина. Прости, Паша, что я плохо подумал о тебе.

Она заставила себя улыбнуться:

— Не пора ли нам приступить к занятиям?

Они поднялись по лестнице и снова пошли через залы и коридоры в дом Гийома. Эта часть Дворца — комнаты, стены, мраморные колонны, лестницы — была очень красива. Впрочем, по великолепию Дворец Пророков явно уступал Народному Дворцу в Д'Харе, Роскошью Ричарда было не удивить, а потому он все больше старался запомнить расположение комнат.

Наконец они дошли до его покоев.

Паша потянулась к дверной ручке, но Ричард схватил ее за руку.

— Там, внутри, кто-то есть! — прошептал он.

Глава 55

— Я за тебя отвечаю! — и Паша силой своего Хань легко отшвырнула Ричарда с дороги, открыла дверь и ворвалась в покои. Ричард бросился за ней, на бегу обнажая меч.

В комнате было темно. Отблески пламени, горевшего в камине, играли на стенах. Паша и Ричард замерли, напряженно вглядываясь в темноту.

— Ты ожидал увидеть мрисвиза, Ричард? — раздался знакомый голос.

— Сестра Верна! — Он вложил меч в ножны. — Что ты здесь делаешь?

Сестра зажгла лампу.

— Не знаю, слышал ли ты... — Лицо ее было непроницаемым. — Я снова стала сестрой Света.

— Правда? Вот это новость! — воскликнул Ричард.

— И поскольку я снова стала сестрой, — продолжала сестра Верна, — мне бы хотелось поговорить с тобой наедине. — Она посмотрела на Пашу..

— Ну что же, — потупилась Паша, — кажется, мое платье... ну, не самое подходящее для занятий. Пожалуй, пойду-ка я переоденусь. Доброй ночи, сестра. Я очень рада за вас. Ричард, спасибо. Ты вел себя безукоризненно. Я еще вернусь.

— Безукоризненно? — переспросила сестра Верна, когда Ричард закрыл за Пашей дверь. — Весьма рада слышать это, Ричард. Я тоже хочу поблагодарить тебя. За то, что я вновь стала сестрой. Сестра Марена мне все рассказала.

Ричард рассмеялся:

— Мы слишком хорошо знаем друг друга, сестра. И что-то я не замечал, что ты хорошо умеешь обманывать.

Она улыбнулась в ответ:

— Ну, сестра Марена сказала, что она помолилась Создателю, чтобы Он указал ей путь, и что во время молитвы поняла: учитывая мой опыт, меня снова надо сделать сестрой. Для лучшего служения Создателю. Бедная сестра Марена! Стоило тебе появиться во Дворце, и здесь началась прямо-таки эпидемия вранья.

Ричард пожал плечами:

— Сестра Марена поступила правильно. Думаю, ваш Создатель будет доволен.

— Я слышала, ты убил мрисвиза. Новости во Дворце распространяются с быстротой молнии.

— Пришлось. — Ричард смотрел на огонь в камине. Сестра Верна осторожно провела рукой по его волосам.

— Как тебе здесь?

— Хорошо, — буркнул он, снимая перевязь. — Было бы еще лучше без этих дурацких нарядов. Но приходится терпеть. О чем ты хотела поговорить со мной, сестра?

— Не знаю, как ты сделал, чтобы я снова стала сестрой Света, но все равно спасибо тебе. Мы теперь станем друзьями?

— Только если ты снимешь с меня ошейник. — Верна отвела глаза. — Когда-нибудь, сестра, тебе все же придется сделать выбор. Я надеюсь, тогда ты окажешься на моей стороне. Мне ненавистна одна мысль о том, что придется убить тебя, но... Ты ведь знаешь, я смогу. Впрочем, вряд ли ты пришла, чтобы еще раз это услышать.

— Помнишь, Ричард, я говорила, что ты призываешь свой Хань, сам того не зная?

— Помню. Только мне кажется, ты не права.

264